Installationsanleitung für PIXMA iP / MP Tinten

DE: Nach dem Einlegen der Patrone erhalten Sie eine Warnmeldung. Bitte folgen Sie der Anweisung um diese zu deaktivieren.
ENG: A warning message appears after inserting the cartridgde. Follow those instructions to deactivate it.
ESP: Después de intstalar el cartucho, usted recibe un mensaje de advertencia. Por favor, siga las instrucciones para desactivar este mensaje.
FR: Après avoir mis en place la cartouche, vous recevrez un message d’alerte. Merci de suivre attentivement les instructions pour désactiver le message.
SLO: Po vstavitvi kartuše, se pojavi opozorilno sporočilo. Prosimo, sledite navodilom za preklic opozorila.
SK: Po založení kazety sa objaví varovná správa. Prosíme, postupujte podl´a návodu na odstránenie správy.
NL: Na het installeren van de cartridge ontvangt u een waarschuwing. Volgt u svp deze instructies om de waarschuwing te de-activeren.

Pixma iP Series

a.)
DE: Entfernen Sie den Halter und setzen Sie die Patrone in den Drucker ein. ENG: Please remove the clip from the cartridge and install the cartridge into the printer. ESP: Retire el soporte del cartucho y  pongalo en la impresora. FR: Retirez le support de la cartouche et installez la dans l’imprimante SLO: Odstranite varovalo in vstavite kartušo v tiskalnik. SK: Odstráčte držiak a vložte kazetu do tlačiarne. NL:  Verwijder de houder van de cartridge en plaats de cartridge in de printer.

b.)
DE: Folgende Fehlermeldung erscheint am Bildschirm (pict. 1). ENG: Following warning message (pict. 1) will appear on your screen. ESP: Al poner el cartucho en algunas impresoras, la impresora le dará la siguiente advertencia (pict. 1) en la pantalla. FR: En installant la cartouche, il se peut que sur certaines imprimantes, le message d’erreur suivant (pict. 1) apparaisse sur l’écran. SLO: Ko vstavite kartušo v tiskalnik, se vam na ekranu prikaže sledee sporočilo (slika 1). SK: Na monitore sa zobrazí varovaná zpráva (obr. 1). NL: De volgende melding kan in uw beeldscherm verschijnen (fig.1)

c.)
DE: Folgen Sie den Anweisungen am Bildschirm und drücken Sie für mindestens 5 Sekunden die Papiereinzugtaste (pict. 2) ENG: Please follow the instructions on the screen by pressing the Resume Button  (pict. 2) for 5 seconds. ESP: Siga las instrucciones en la pantalla pulsando el botón Resume (pict. 2) FR: Merci de suivre les instructions figurant sur l’écran et appuyer au moins 5 secondes sur la touche d’alimentation du papier ( pict. 2 ) SLO: Prosimo, sledite navodilom na ekranu in pritisnite ter držite, minimalno 5 sek., gumb za “Nadaljevanje” (slika 2) SK: Podl´a tejto zprávy stlačte na minimálne 5 sekúnd podávacie tlačítko  papiera (Obr. 2). NL: Volg svp de instrukties en druk de papierdoorvoer-knop gedurende tenminste 5 seconden in. (fig.2)

Pixma MP Series

a.)
DE: Entfernen Sie den Halter und setzen Sie die Patrone in den Drucker ein. ENG: Please remove the clip from the cartridge and install the cartridge into the printer. ESP: Retire el soporte del cartucho y  pongalo en la impresora FR: Retirez le support de la cartouche et installez la dans l’imprimante. SLO: Odstranite varovalo in vstavite kartušo v tiskalnik. SK: Odstráčte držiak a vložte kazetu do tlačiarne. NL:  Verwijder de houder van de cartridge en plaats de cartridge in de printer.

b.)
DE: Folgende Fehlermeldung erscheint am Bildschirm (pict. 1). ENG: Following warning message (pict. 1) will appear on your screen. ESP: Al poner el cartucho en algunas impresoras, la impresora le dará la  siguiente advertencia (pict. 1) en la pantalla. FR: En installant la cartouche, il se peut que sur certaines imprimantes, le message d’erreur suivant (pict. 1) apparaisse sur l’écran. SLO: Ko vstavite kartušo v tiskalnik, se vam na ekranu prikaže sledee sporočilo (slika 1). SK: Na monitore sa zobrazí varovaná zpráva (obr. 1). NL: De volgende melding kan in uw beeldscherm verschijnen (fig.1)

c.)
DE: Folgen Sie den Anweisungen am Bildschirm und drücken Sie die Start Taste am Drucker (pict. 2) ENG: Please follow the instructions on the screen by pressing the Start Button (pict. 2) for 5 seconds. ESP: Siga las instrucciones en la pantalla pulsando el botón de Encendido (pict. 2). FR: Merci de suivre les instructions figurant sur l’écran et appuyez sur la touche Marche ( pict. 2 ). SLO: Prosimo, sledite navodilom na
ekranu in pritisnite gumb “Start” na tiskalniku (slika 2). SK: Podl´a tejto zprávy stlačte na minimálne 5 sekúnd tlačítko „Start“ (Obr. 2). NL: Volg svp de instrukties en druk de start-knop in. (fig.2)